<?xml version="1.0" encoding="Windows-31J"?>
<ArticleSet xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/">
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学文学部言語国語国文学会</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>0386-3123</Issn>
      <Volume/>
      <Issue>31</Issue>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2003</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>ソウル大学校奎章閣所蔵の「朝鮮資料」について</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">254</FirstPage>
    <LastPage>248</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N"/>
        <LastName/>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/okadaironkou/60160</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract/>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学大学院文化科学研究科</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>1880-9162</Issn>
      <Volume>15</Volume>
      <Issue/>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2016</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>中期朝鮮語における基礎語彙 : 衣服を表す語およびその関連語</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">95</FirstPage>
    <LastPage>105</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N">Seiji</FirstName>
        <LastName>Tsuji</LastName>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/54219</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract/>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学大学院社会文化科学研究科</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>1881-1671</Issn>
      <Volume>39</Volume>
      <Issue/>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2015</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>中期朝鮮語における基礎語彙  :  体語およびその関連語</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">57</FirstPage>
    <LastPage>69</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N">Seiji</FirstName>
        <LastName>Tsuji</LastName>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/53310</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract/>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学大学院文化科学研究科</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>1880-9162</Issn>
      <Volume>11</Volume>
      <Issue/>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2012</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>｢朝鮮王朝実録｣に見られる日本語の音訳表記(1)</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">45</FirstPage>
    <LastPage>57</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N">Seiji</FirstName>
        <LastName>Tsuji</LastName>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/48327</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract/>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学大学院文化科学研究科</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>1880-9162</Issn>
      <Volume>6</Volume>
      <Issue>1</Issue>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2007</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>重刊改修捷解新語の諸本とその板木</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">137</FirstPage>
    <LastPage>147</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N">Seiji</FirstName>
        <LastName>Tsuji</LastName>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/12859</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract>朝鮮王朝時代、司訳院倭学において日本語学習用のテキストとして編まれた『捷解新語』は、日本語史、朝鮮語史双方において価値の高い言語資料として知られており、同時に日朝の文化交流史においても注目すべき資料である。
『捷解新語』は、そのいわゆる原刊本が粛宗２年（康煕丙辰1676年）に刊行され、その後、第１次の改修本（木版本）が英祖24年（乾隆戊辰1748年）に印行された。その後、さらに第２次の改修が行われ活字印行されたものの、印本が散逸したため、正祖５年（乾隆辛丑1781年）に重刊された。現在、印本が残っているのは、第２次改修本を除く、原刊本諸本（覆丙辰を含む）、第１次改修本、第２次改修本の重刊本（重刊改修本、以下重刊本とする）である（安田1990他）。このうち、重刊本については、その刊行（1781年）以後、司訳院の閉鎖（1894年）まで、100年余に亙って用いられたため、何度か印刷されたものと思われ、次節に挙げるいくつかの諸本が伝わっている。いっぽう、重刊本には、その板木（冊板）が部分的ではあるが、残存している。筆者は、以前より重刊本の諸本を調査し、2006年には韓国の高麗大学校において同博物館所蔵の板木を詳しく調査する機会をえた。これまで重刊本と原刊本・改修本との関係は数多く研究されてきたが、重刊本諸本の残存状況や印刷の前後関係、板木との関係については、殆ど問題にされていない。本稿では、この問題を取り上げ、残存している諸本と板木について残存状況を概観したのち、板木諸本の前後関係を考えていきたい。</Abstract>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
  <Article>
    <Journal>
      <PublisherName>岡山大学大学院文化科学研究科</PublisherName>
      <JournalTitle>Acta Medica Okayama</JournalTitle>
      <Issn>1880-9162</Issn>
      <Volume>5</Volume>
      <Issue>1</Issue>
      <PubDate PubStatus="ppublish">
        <Year>2007</Year>
        <Month/>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>「尊海渡海日記」に記された朝鮮語について</ArticleTitle>
    <FirstPage LZero="delete">71</FirstPage>
    <LastPage>84</LastPage>
    <Language>EN</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName EmptyYN="N">Seiji</FirstName>
        <LastName>Tsuji</LastName>
        <Affiliation/>
      </Author>
    </AuthorList>
    <PublicationType/>
    <ArticleIdList>
      <ArticleId IdType="doi">10.18926/10976</ArticleId>
    </ArticleIdList>
    <Abstract>「尊海渡海日記」は、天文8年(1539年)広島大願寺の僧尊海(?〜1549)が一切経を求めて朝鮮に渡った時の紀行文である。本文は、尊海が朝鮮で得たとされる八曲一双の「野立屏風」(各曲102.8cm×54cm)の裏面に記されている（表は瀟湘八景図）。漢文体で書かれており最古の朝鮮機構であるとされる。本屏風は、宮島大願寺蔵（大願寺文書314号文書）の国の重要文化財であるが、現在は東京国立博物館に移管されている。現物の閲覧はできないが、レプリカが福岡市立博物館、広島県立歴史博物館、大願寺にある。本紀行は、従来より、歴史学では中世の日朝交渉に関する重要な資料として取り上げられており（中村(1965)、武田(1981)、井上(1992)等）、また屏風表の瀟湘八景図は美術史の面でも言及されてきた（脇本(1934)、武田(1963)等）。いっぽう、本紀行の本文には、尊海が自ら記したとされる仮名書きの朝鮮語が32例見られる。これについては、歴史学の観点から中村(1965)が一部言及しているものの、言語学の観点からの考察は従来ほとんどなされていなかった（辻(1997)）。本稿では、この仮名書き朝鮮語を取り上げ、これを言語史の観点から考察しようとするものである。原文と読み下し文を掲げたのち、仮名書き朝鮮語32例について、写音表記や音韻史の観点から検討し、その言語的特長、とくに中期朝鮮語との対応関係を中心に考察する。</Abstract>
    <CoiStatement>No potential conflict of interest relevant to this article was reported.</CoiStatement>
    <ObjectList/>
    <ReferenceList/>
  </Article>
</ArticleSet>
